愛というものは形にすれば消える
背後で囁く君の答え
嫉妬深くはない君の背中
ただ僕は甘えて見ないふりを
言葉なくすのもいい夜を求めあれば
愛をなくすのもいい足場なくし闇へと
目覚めた横には見飽きた君の顔
やつれた君には重すぎるね
冷えた夜は冷たく月も凍りついてた
月は海に沈んで冷えた海を照らして
花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計壊せない罪深き時
原色の夢は塵バランスなくし
砂時計壊せない罪深き感情
傷は深すぎて目の前見えなくて
そんな姿ただ見つめた
言葉なくすのもいい夜を求めあれば
愛をなくすのもいい足場なくし闇へと
花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計壊せない罪深き時
原色の夢は塵バランスなくし
砂時計壊せない罪深き感情
愛せない 愛さない 愛の棘を刺して
無様だね 淫らだね 悶えてる君
元に戻らないけど甘い濁気注いで
花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計壊せない罪深き時
原色の夢は塵バランスなくし
砂時計壊せない罪深き感情
A coisa chamada amor desaparece ao se tornar sólida
A resposta que você sussurrou às minhas costas.
Você não é exageradamente ciumenta.
Eu a comprei com elogios e fingi não perceber.
Nós não precisamos de palavras se podemos procurar a noite juntos
Nós não precisamos de amor para ir à uma escuridão sem ter onde pisar
Quando acordei, ao meu lado era o seu rosto, o que eu estava cansado de ver
É demais para você, tudo está desgastado.
A noite fria congelou a lua fria
A lua afundou e iluminou o mar frio
Seja uma flor, seja uma borboleta, pique-me com o espinho venenoso
O tempo pecaminoso não pode quebrar a ampulheta
O sonho das cores primárias difusas, o equilíbrio perdido
Os sentimentos pecaminosos não podem destruir a ampulheta.
As feridas são profundas demais, eu perco a visão do que está à minha frente
apenas assisto àquela figura.
Nós não precisamos de palavras se podemos procurar a noite juntos
Nós não precisamos de amor para ir à uma escuridão sem ter onde pisar
Pique-me com o espinho de um amor não amado e incapaz de amar.
Palavras agonizantes. Você não está envergonhada por ser tão indecente?
Você nunca será a mesma outra vez. Derrame a doce saliva.
Seja uma flor, seja uma borboleta, pique-me com o espinho venenoso
O tempo pecaminoso não pode quebrar a ampulheta
O sonho das cores primárias difusas, o equilíbrio perdido
Os sentimentos pecaminosos não podem destruir a ampulheta.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo